Luận văn ngôn ngữ anh Syntactic and semantic features of “play” in english and “chơi” in Vietnamese


Luận văn ngôn ngữ anh Syntactic and semantic features of “play” in english and “chơi” in Vietnamese

An investigation of play in English and chơi in Vietnamese in terms of syntactic and semantic features is carried out in the present study. Description and contrastive analysis are regarded as the main methods used in the present thesis. The findings of the study are concerned with the similarities and differences between play in English and chơi in Vietnamese in terms of syntactic and semantic features. In order to collect the data, a hand search approach of the dictionaries in both languages has been conducted, which helps to establish the number of meanings of each word. 

In the present study, the theoretical fameworks (theory of contrastive analysis; theory of syntax and semantics) are applied to both English and Vietnamese. Additionally, an overview of some theoretical background dealing with the general concepts of syntax, semantics, words, polysemy of words and word classification is presented for the background of analyzing the syntactic and semantic features of the two words, play in English and chơi in Vietnamese. 

Our investigation reveals that play in English and chơi in Vietnamese may function as verbs. The biggest difference between play in English and chơi in Vietnamese in terms of syntactic features lies in the verbal forms and the coordinate possibility of each in the clauses. In terms of semantic features, the findings of the study reveals that there are 11 meanings in common conveyed by the two verbs, play in English and chơi in Vietnamese. When working as a verb, play in English has more meanings than chơi in Vietnamese. There are 21 meanings conveyed by play, unique to English whereas chơi has 7 meanings which are unique to Vietnamese. Play in English may be a noun which has five main meanings, and chơi in Vietnamese can function as an adverb and has only one meanings. The thesis also presents the implications for English teaching and learning as well as translation.

Nguồn: ST

Link download miễn phí: Tải xuống

Previous Post Next Post

QC

QC